Ocean Gypsy
Artist : Renaissance
Album : Scheherazade and Other Stories
Year : 1975
Tried to take it all away
And learn her freedom just inside a day
전부 다 가져가려고 했었네
그녀의 자유에 대해 하루도 안되어 알았고
And find her soul
To find their fears allayed
그들은 그녀의 영혼으로
자신들의 두려움을 가라앉히려 했네
Tried to make her love their own
They took her love, they left her there
그녀의 사랑을 그들 소유로 만들려 했었지
그들은 그녀의 사랑을 가져갔고 그녀는 그곳에 내버려두었네
They gave her nothing back
That she would want to own
그들은 그녀에게 되돌려 준 것이 없었지
그녀가 가지고 싶어했을 그 어떤 것도
Gold and silver rings and stones
Dances slowly of the moon
금과 은 반지와 보석들은
달에서 천천히 춤을 추고
No one else can know
She stands alone
그녀가 홀로 마주하는 것을
다른 이는 아무도 알 수 없네
Sleeping dreams will reach for her
She cannot say the words they need
잠에 든 꿈들은 그녀에게 다가올 것이지만
그녀는 그들에게 필요한 말을 해줄 수 없네
She knows she's alone
And she is free
그녀는 그녀가 홀로 있음을 알고있고
그녀가 어디에도 속하지 않았다는것을 아네
Ocean gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
For you to hold
달의 바다 집시여
태양은 당신이 붙잡고 있을 수 있도록
천번의 밤들을 만들어냈었죠
Ocean gypsy, where are you?
The shadows followed by the stars
Have turned to gold, turned to gold
바다 집시여 어디에 있나요?
별들이 따라가던 그림자들은
황금이 되어버렸는데, 황금이 되어버렸는데
Then she met a hollow soul
Filled him with her light
And was consoled she was the moon
And he, the sun was gold
그리고 그녀는 공허한 영혼을 만났었지
영혼은 위로받았네 그녀는 달이었고
그리고 그는, 태양은 보물이었네
Eyes were blinded with his light
그의 빛 때문에 그녀의 눈은 멀었고
The sun she gave
Reflected back the night
그녀가 베풀었던 태양은
밤을 비추었네
The moon was waning
Almost out of sight
달은 흐려지고 있었고
거의 보이지 않게 되었네
Softly, ocean gypsy calls
Silence holds the stars awhile
조용하게, 바다 집시가 말하자
고요함이 잠시 별들을 붙잡아두었네
They smile sadly
For her where she fall
그녀에게 그들은 슬픈 미소를 지었네
그녀가 쓰러진 곳으로
Just the time before the dawn
The sea is hushed
The ocean calls her
해가 떠오르기 직전에
가까운 곳 바다는 소리를 죽였고
큰 바다가 그녀를 부르네
Day has taken her, and now she's gone
하루가 그녀를 데려갔고 이제 그녀는 없어졌다네
Ocean gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
For you to hold
달의 바다 집시여
태양은 당신이 붙잡고 있을 수 있도록
천번의 밤을 만들어냈었죠
Ocean gypsy, where are you?
바다 집시여 어디에 있나요?
The shadows followed by the stars
Have turned to gold, turned to gold
별들이 따라가던 그림자들은
황금이 되어 버렸는데, 황금이 되어 버렸는데
No one noticed when she died
그녀가 죽는것을 아무도 눈치채지 못했었네
Ocean gypsy shackled to the tide
바다 집시는 물결에 묶였고
The ebbing waves were turning
Spreading wide
간조의 물결은 넓게 퍼지며 돌아가네
Something gone within her eyes
Her fingers lifeless stroke the sand
그녀의 눈 안에선 뭔가가 사라졌고
그녀의 손가락들은 힘없이 모래를 젓네
Her battered soul was lost
She was abandoned
그녀의 맞아 부숴진 영혼은 사라졌네
그녀는 버림받았었네
Silken threads like wings still shine
비단 실오라기들은 빛나고 있는 날개같고
Winds take pleasure,
still make patterns In her lovely hair
So dark and fine
바람은 그녀의 아름다운 머리카락으로
여러 모양을 만들어 내며 즐거워 하네
그 너무도 검고 고운 머리카락으로
Stands on high beneath the seas
Cries no more
Her tears have dried
높은 곳에 서있네 해저의 높은곳에
더이상 울지 않네
그녀의 눈물은 말라버렸으니
Oceans weep for her
바다는 그녀 대신 우네