Alanis Morissette - You Oughta Know, 1995

by Jiondad posted Dec 10, 2023
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

Jagged Little Pill - Album by Alanis Morissette | Spotify

 

You Oughta Know

 

Artist : Alanis Morissette

Album : Jagged Little Pill

Year : 1995

 

 


 

 

I want you to know, that I'm happy for you

난 네가 알길 바라. 난 너 때문에 행복하다고,

I wish nothing but the best for you both

난 너와 그 여자가 잘 되길 바랄 뿐이야

 

An older version of me?

그 늙은 여자가 나랑 비슷하게 생겼어?

Is she perverted like me?

그 여자도 나처럼 변태적이야?

Would she go down on you in a theatre?

극장에서 너에게 펠라치오 해주니?

Does she speak eloquently?

환상적인 소리도 내줘?

And would she have your baby?

네 아이의 엄마가 되어준대?

I'm sure she'd make a really excellent mother

그래, 그 여자라면 분명 훌륭한 엄마가 될 것 같다.

 

'cause the love that you gave that we made wasn't able

우리가 함께 만들어갔던 사랑은

To make it enough for you to be open wide, no

너를 만족시켜 주기엔 충분하지 못했나봐?

And every time you speak her name

네가 그 여자의 이름을 외칠 때마다

Does she know how you told me you'd hold me, until you died, till you died

그 여자도 알고 있는지 모르겠어. 죽을 때까지 나만을 사랑하겠다던 너의 말을.

But you're still alive

그런데 너는 아직 살아있잖아

 

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away

네가 떠난 뒤 내게 남겨진 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기 왔어

It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me

네가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니?

You, you, you oughta know

넌, 넌, 넌 알아야만 해.

 

You seem very well, things look peaceful

너 요즘 좋아보이네, 일이 잘 풀리나봐?

I'm not quite as well, I thought you should know

너도 좀 알아야 할 것 같아서 그러는데, 난 요즘 별로 안 좋아.

Did you forget about me Mr. Duplicity

날 벌써 잊은거니? 이 이중인격자 같은 놈아

I hate to bug you in the middle of dinner

나도 식사 도중에 괴롭히고 싶진 않은데

It was a slap in the face how quickly I was replaced

어쩌면 그렇게도 빨리 다른 여자로 갈아치울 수 있지?

Are you thinking of me when you fuck her?

그 여자와 있는 도중에 나를 떠올리니?

 

'cause the love that you gave that we made wasn't able

우리가 함께 만들어갔던 사랑은

To make it enough for you to be open wide, no

너를 만족시켜 주기엔 충분하지 못했나봐?

And every time you speak her name

네가 그 여자의 이름을 외칠 때마다

Does she know how you told me you'd hold me, until you died, till you died

그 여자도 알고 있는지 모르겠어. 죽을 때까지 나만을 사랑하겠다던 너의 말을.

But you're still alive

그런데 너는 아직 살아있잖아

 

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away

네가 떠난 뒤 내게 남겨진 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기 왔어

It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me

네가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니?

You, you, you oughta know

넌, 넌, 넌 알아야만 해.

 

'cause the joke that you laid on the bed that was me

침대 위에서 나눴던 농담들은 내게 했던거야

And I'm not gonna fade

난 이대로 잊혀지지 않을 거야

As soon as you close your eyes and you know it

눈을 감는 순간에 넌 알게 될 거야

And every time I scratch my nails down someone else's back

내가 다른 남자의 품에 안겨서 그 남자의 등을 긁을 때의 고통을

I hope you feel it...well can you feel it

너도 느껴보길 바래...자, 느껴지니?

 

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away

네가 떠난 뒤 내게 남겨진 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기 왔어

It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me

네가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니?

You, you, you oughta know

넌, 넌, 넌 알아야만 해.